10 Ways To Broaden Your Horizons




Hello, Welcome Here!

The extent of Hokkien flourishing depends on our attitude towards it.

Lately, some Hokkien ads have appeared on TV and billboards in a certain land where Hokkien has taken a back seat.
That is interesting. We will see how far this goes.

Hokkien news and other broadcasts appeared on national radio there for years. But when these were discontinued, no one seem to realise it or care about it.

We really need to broaden our horizons Language is one vital means.

Watch This Video Lesson:







Forever Treasure In Your Hearts


12 Ways To Show That You Care
Life Has Its Ups and Downs
Some Words To Describe Our Positive Qualities
Spiritual Words And Expressions
Hokkien - Words That Build Up Your Spirit


Hello, Welcome Here!

Language is a powerful medium communication tool。

Hokkien is one language you can appreciate if you use it.

All other languages in the world have their own uniqueness and beauty.

So is Hokkien.

Many languages have gone extinct thru disuse.

Many other languages are on this road of extinction.

It takes a generation or two to cause this to happen.

One of the main determining factor is your value system.

When we value a language, we learn it, use it, promote it actively.

The more we use it, the more we love it.

Here is the latest lesson:



When Things Get Better And Better

12 Ways To Show That You Care
Life Has Its Ups and Downs
Some Words To Describe Our Positive Qualities
Spiritual Words And Expressions
Hokkien - Words That Build Up Your Spirit


 Hello, Welcome Here!

Reasons why people speak Hokkien with a mixture of foreign words:

1. Educational background
 The Hokkien diaspora has enabled many Hokkiens to speak other languages as well. English educated Hokkiens speak Hokkien interspersed with English words. Likewise, Chinese-educated Hokkiens replaced Hokkien expressions with Mandarin.

2. Dominant language or languages
If you are a Hokkien in US, France, The Philippines, Indonesia, Myanmar, Thailand, Cambodia etc, your Hokkien vocabulary will certainly be greatly influenced by these languages - American English, French, Tagalog, Malay, Burmese, Thai, Khmer . It could even be that you can hardly speak much Hokkien any longer because you can hardly get to use it.

3. Convenience
Since many of you speak another language, you may take shortcuts by speaking Hokkien with another language expressions. Malaysian, Singaporeans and even Indonesian can relate to Malay words being used by Hokkiens in their daily conversations. As much as you try to tell them the proper Hokkien equivalents, habits die hard.

4. Parental example
Like father like son. You parents can make or break your mother tongue. Many Hokkien parents now communicate with their children in Mandarin, English or other languages . It's good and useful to speak many languages. Yet, if such parents do not pass down Hokkien, how can their children be fluent in it? The dilemma is some parents tell their children that they are Hokkiens and yet their children can hardly speak it. Come the third generation(their grandchildren), the mother tongue dies and is replaced by another language. This problem is growing all over the world. What you sow, you reap. Will you stem the tide?



Problems - How To Overcome Them




Hokkien - What Words Can Be Spoken At The Right Time?
Life Has Its Ups and Downs
Hokkien - Words That Build Up Your Spirit
Spiritual Words And Expressions
Pealing Our Emotions And Characteristics



Hello, Welcome Here!

Habits die hard - the habit of mixing languages in speech especially for multi-language speakers. Worse still, when it can be corrected, some just won't. It is, as some say, only human and normal. Language purists are horrified. But what can they do? As long as we are within an education institution, the standards are maintained. However, nobody stays in the school bench forever.

Hokkien speakers are no exception. Many a times, they will mix foreign language words with Hokkien. When pointed out the proper Hokkien word for it, many still follow the habit of peppering Hokkien with Mandarin, Cantonese, English, Malay, Japanese and other languages. Only a few, with sufficient love for the Hokkien language will endeavor to find out and use the right Hokkien words.

Taiwanese Hokkien uses a number of Japanese expressions. But the number of Mandarin expressions have multipled. Taiwanese seem to have forgotten many Hokkien expressions because of convenience. So, it was no surprise to me when a Japanese friend insisted that Taiwanese speak Mandarin not Taigi (Taiwanese Hokkien). It was rather disappointing. Still, many older Taiwanese are to be commended for preserving Hokkien language even with greater fervor than those of mainland China in Xiamen, Zhangzhou, and Quanzhou.










Powerful Figures Of Speech



Hello, Welcome Here!

Hokkien is a language with an ancient heritage. It used to be more flowery with a wider vocabulary. As with many languages, when the current speakers fail to use it either through ignorance, convenience or through a failure to appreciate it, it gradually decline in quality.
Or worse, when it is mixed with other languages for convenience - of a mental kind. Some speakers mixed Hokkien with Mandarin, Japanese, English, Filipino, Thai, Malay, Cambodian, Maynmar or any other languages they so happen to know. Gradually, those foreign words occupy their minds and Hokkien words go forgotten and in disuse. At times, you can try to remind these speakers the Hokkien terms but such habits or inclination are hard to break.

In this lesson, I have included some figures of Hokkien figures of speech. Hope you can use it in your conversations.

I refer to these comments:

all of the said words can be said once like kuakua kin kin. different of the manner is you could also say it less formally as 2 words... as kua kin. in use of sentence we have. Kua kin ki bue tsi kan chui ho angkong. on Rhyming The Tongue With The Mind - How?

 ofcourse it can also be spoken 2 words... 公平 . instead of gong gong peng peng... . on Rhyming The Tongue With The Mind - How?

Here is the beauty of the language. You can rhyme it - nice to the ear or just say it once. It is an option.

Back to Hokkien figures of speech. It will soon be forgotten or in disuse if we do not transmit it.
The next generation rely on this generation.

You can now follow this video lesson:







Is It Chicken And Duck Talk?


Double Rhyme Combo
Fascinating Hokkien
Words That Build Up
Positive Expressions
Indispensible Expressions


Hello, Welcome Here!

Taiwanese Hokkien (臺灣福建話 or 臺灣閩南語), commonly known as Taiwanese (Tâi-oân-oē 臺灣 or Tâi-gí 臺語), is the Hokkien dialect of Min Nan as spoken by about 70% of the population of Taiwan.[3] The largest linguistic group in Taiwan, in which Hokkien is considered a native language, is known as Hoklo or Holo (Hō-ló). The correlation between language and ethnicity is generally true, though not absolute, as some Hoklo speak Hokkien poorly while some non-Hoklo speak Hokkien fluently. Pe̍h-ōe-jī (POJ) is a popular orthography for this variant of Hokkien.
Taiwanese Hokkien is generally similar to Amoy. Minor differences only occur in terms of vocabulary. Like Amoy, Taiwanese Hokkien is based on a mixture of Zhangzhou and Quanzhou speech. Due to the mass popularity of Hokkien entertainment media from Taiwan, Taiwanese Hokkien has grown to become the more influential Hokkien dialect of Min Nan, especially since the 1980s. Along with Amoy, the Taiwanese prestige dialect (based on the Tâi-lâm variant) is regarded as ‘standard Hokkien.’

Wikipedia




FREE Hokkien Long Expressions Ebook

Free Hokkien Rhyme Ebook